A World Trimmed with Fur: An Interview

Jonathan Schlesinger’s new book makes a compelling case for the significance of Manchu and Mongolian sources and archival sources in particular in telling the story of the Qing empire and the invention of nature in its borderlands. A World Trimmed with Fur: Wild Things, Pristine Places, and the Natural Fringes of Qing Rule (Stanford University Press, 2017) traces the history of Qing nature and its environments … Continue reading A World Trimmed with Fur: An Interview

China from Empire to Nation-State: An Interview

Michael Gibbs Hill’s new translation renders into English, for the first time, the introduction and overview to Wang Hui’s 4-volume Rise of Modern Chinese Thought (Xiandai Zhongguo sixiangde xingqi, 2004). China from Empire to Nation-State (Harvard University Press, 2014) thus makes available to an English-reading audience a fascinating perspective on the history and historiography of modern China in the context of a larger global frame. Hill’s translation offers a view … Continue reading China from Empire to Nation-State: An Interview

The Resurrected Skeleton: An Interview

Wilt Idema’s new book traces a story and its transformations through hundreds of years of Chinese literature. The Resurrected Skeleton: From Zhuangzi to Lu Xun (Columbia University Press, 2014) collects and translates variations of the tale of Master Zhuang in his encounter with a skeleton who comes back to life and wreaks all sorts of havoc in the lives of those around him. (In some versions, Zhuang … Continue reading The Resurrected Skeleton: An Interview

Yellow River: An Interview

David A. Pietz’s new book argues that China’s water challenges are historically grounded, and that these historical realities are not going to disappear anytime soon. Using a careful history of water and environmental management to inform our understanding of water-related challenges in contemporary China, Yellow River: The Problem of Water in Modern China (Harvard University Press, 2015) asks, how did China reach its current state of water … Continue reading Yellow River: An Interview

The Sacred Routes of Uyghur History: An Interview

In his fascinating new book, Rian Thum explores the craft, materiality, nature, and readership of Uyghur history over the past 300 years. The Sacred Routes of Uyghur History (Harvard University Press, 2014) argues that understanding Uyghur history in this way is crucial for understanding both Uyghur identity and continuing relationships with the Chinese state. Rather than writing a narrative of “Xinjiang,” Thum instead crafts his history as a story … Continue reading The Sacred Routes of Uyghur History: An Interview

Imperial Illusions: An Interview

Kristina Kleutghen’s beautiful new book offers a fascinating window into the culture of illusion in China in the eighteenth century and beyond. Imperial Illusions: Crossing Pictorial Boundaries in the Qing Palaces (University of Washington Press, 2015) guides readers into the scenic illusions of the Qing dynasty, focusing on pictorial illusions and the technologies that helped create and contextualize them in high Qing palaces, and especially under the … Continue reading Imperial Illusions: An Interview

Translating Recipes Part 10 & 11: Recipes, Time, Space, and “After”

The most recent parts of a multi-part series exploring time and space in (Manchu) recipe literature and in translation were just posted at The Recipes Project. You can find them here and here. This one focuses on exploring the work of “after”-ness in recipe literature, and it includes a relevant translation of our multiply-translated Manchu recipe. Links to the entire Translating Recipes series (so far) can be found on the … Continue reading Translating Recipes Part 10 & 11: Recipes, Time, Space, and “After”

Translating Recipes 9: Recipes in Time and Space Part 3 – IF

The third part of a multi-part series exploring time and space in (Manchu) recipe literature and in translation has just been posted at The Recipes Project. You can find it here. This one focuses on exploring the work of “if”-ness in recipe literature, and it includes a kind of Choose Your Own Adventure translation of our multiply-translated Manchu recipe. Later posts in this series will take on other prepositional attitudes … Continue reading Translating Recipes 9: Recipes in Time and Space Part 3 – IF

Translating Recipes 8: Recipes in Time and Space Part 2 – WITH

The second part of a multi-part series exploring time and space in (Manchu) recipe literature and in translation has just been posted at The Recipes Project. You can find it here. This one focuses on drawing our attention to “with”-ness. Later posts in this series will take on other prepositional attitudes that situate bodies with respect to one another in time and space: on, in, toward, etc. The … Continue reading Translating Recipes 8: Recipes in Time and Space Part 2 – WITH