a punctuation in the field of red things

There’s a new storypost up at “Reading Notes: The Intertwining – The Chiasm”: what if clothing could evolve, and speciation got out of hand? Check out the new story by clicking the link (in red) for “a punctuation in the field of red things” embedded below. “It is a concretion of visibility, it is not an atom. The red dress a fortiori holds with all its fibers onto the … Continue reading a punctuation in the field of red things

The Resurrected Skeleton: An Interview

Wilt Idema’s new book traces a story and its transformations through hundreds of years of Chinese literature. The Resurrected Skeleton: From Zhuangzi to Lu Xun (Columbia University Press, 2014) collects and translates variations of the tale of Master Zhuang in his encounter with a skeleton who comes back to life and wreaks all sorts of havoc in the lives of those around him. (In some versions, Zhuang … Continue reading The Resurrected Skeleton: An Interview

Two Tibetan Studies Readers: An Interview

Two new books have recently been published that will change the way we can study and teach Tibetan studies, and Gray Tuttle and Kurtis Schaeffer were kind enough to talk with me recently about them. The Tibetan History Reader (Columbia University Press, 2013), edited by Tuttle and Schaeffer, is a chronologically-organized set of essays that collectively introduce key topics and themes in Tibetan history from prehistory all the way through the … Continue reading Two Tibetan Studies Readers: An Interview

Waverings: An Interview

David Hull’s new translation of Mao Dun’s Waverings (Chinese University of Hong Kong, 2014) (Research Centre for Translation, Chinese University of Hong Kong, 2014) is both a beautiful literary work and a boon for scholars and teachers working in the field of modern Chinese studies. Waverings is the second work in the Eclipse trilogy, three books that were published serially in The Short Story Magazine beginning in 1927. These are the first … Continue reading Waverings: An Interview

From Sight to Light: An Interview

A. Mark Smith’s new book is a magisterial history of optics over the course of two millennia. From Sight to Light: The Passage from Ancient to Modern Optics (University of Chicago Press, 2015) suggests that the transition from ancient toward modern optics was accompanied by a turn in optical studies from a concern with explaining sight to a focus on light by optical scholars. In the course … Continue reading From Sight to Light: An Interview

The Life of the Buddha: An Interview

Kurtis R. Schaeffer’s new translation of Tenzin Chögyel’s The Life of the Buddha (Penguin Books, 2015) is a boon for teachers, researchers, and eager readers alike. Composed in the middle of the eighteenth century, The Life of the Buddha takes the form of twelve major life episodes that collectively provide a “blueprint for an ideal Buddhist life,” as readers follow the Bodhisattva from early pages teaching the gods in … Continue reading The Life of the Buddha: An Interview

Introducing “Reading Notes: The Intertwining – The Chiasm”

In June 2015 – thanks to a workshop organized by Judy Farquhar, Volker Scheid, and me, and funded by the Wellcome Trust and the University of Chicago and the Canada Research Chair program – a phenomenal group of doctors and anthropologists and artists and historians and others gathered to create work together around the theme of “Translating Vitalities: Touch.” This became a kind of pop-up laboratory, a … Continue reading Introducing “Reading Notes: The Intertwining – The Chiasm”

Learned Patriots: An Interview

What were Ottomans talking about when they talked about science? In posing and answering that question (spoiler: they were talking about people), M. Alper Yalcinkaya’s new book Learned Patriots: Debating Science, State, and Society in the 19th-Century Ottoman Empire (University of Chicago Press, 2015) introduces the history of science as discussed and debated by nineteenth-century Turkish-speaking Muslim Ottomans in Istanbul. The book compellingly argues that these discussions and debates were … Continue reading Learned Patriots: An Interview

Translating Recipes Part 10 & 11: Recipes, Time, Space, and “After”

The most recent parts of a multi-part series exploring time and space in (Manchu) recipe literature and in translation were just posted at The Recipes Project. You can find them here and here. This one focuses on exploring the work of “after”-ness in recipe literature, and it includes a relevant translation of our multiply-translated Manchu recipe. Links to the entire Translating Recipes series (so far) can be found on the … Continue reading Translating Recipes Part 10 & 11: Recipes, Time, Space, and “After”