Translating Qing Recipes: Fluid Translation

“Fluid Translation,” the newest installment in the Translating Recipes series at The Recipes Project, will be available today (for Pt. 1, here) and tomorrow (for Pt. 2). The posts work as a series of pairs, with the first offering offering an explanation and conceptual grounding of the translation experiment featured in the second: Translating Qing Recipes 1: Narrating Qing Bodies Translating Qing Recipes 2: A Drama of Butter and … Continue reading Translating Qing Recipes: Fluid Translation

Read to Me 2: The One Who Claws At His Names

[via Printculture] The wonderful Cabinet magazine hosted a performed bestiary one recent afternoon at the New Museum. For 4.5 hours, a small group of writers, artists, professors, curators, and others talked about a series of creatures in order from smallest (ant) to largest (whale). We each had 10 minutes. It was an absolute blast. To represent my creature, the phoenix, I wrote and read a short story based on … Continue reading Read to Me 2: The One Who Claws At His Names